今日の京都のお天気
「どんよりとした」 overcast (形容詞)
It was overcast this morning but we had some sunshine later this afternoon.
今日の表現「及び腰な」
He should not be indecisive.
彼は及び腰であるべきではない。(思い切りの良さが必要だ)
「及び腰な」という形容詞はいくつかあります。
1つはindecisive「決断力がない、優柔不断な」という単語。
インデサイスィヴと発音します。カタカナにすると、余計分かりにくいですね。(苦笑)
この単語は元々、decide「~を決定する、決める」やdecision「決定」という単語から来ています。decisiveが「決断力のある、思い切りがよい」という意味なので、それに接頭辞inがついて反対の意味の「決断力がない、優柔不断な」という意味になります。
もう一つはhesitative「ためらう、決心がつかない」という単語。
ヘザテイティヴと発音します。この単語は元々、hesitate「ためらう」やhesitation「躊躇」という単語から来ています。
上記いずれの単語も形容詞なので必ずbe動詞とセットで使ってあげてくださいね。
コロナウィルス感染拡大防止のこともあって、各自治体の学校再開などの対応がまちまちになっています。及び腰になりたくなくても、慎重な判断が求められるので決定する方は大変ですよね。
以上、今日のテーマ、「及び腰」って英語でなんていうの?でした。
にほんブログ村 ←応援よろしくお願いします。