「うんざりしている」って英語では?

こんにちは。英語講師のAYANOです。ニコニコ
私のブログを覗きに来てくださって、ありがとうございます。アップ

にほんブログ村の英語スピーキング及び実用英語・使える英語の両カテゴリの注目記事ランキングで以下の過去の記事がランクインしました。これも皆さんの応援のお蔭です。本当にありがとうございます。ラブラブ

「私が実際していた英会話力アップ法④」

「意外と知られていない表現② ~ contract ~」

今日は学校英語で習った単語なのに、ちょっとした組み合わせで授業では習わなかった表現、「うんざりしている」の英語表現をご紹介したいと思います。なぜ、この表現をご紹介しようと思ったかと言うと・・・「少しずつだけど、頑張ってブログの更新してきたなぁ・・・」と思いつつ、過去に自分が書いた記事を読み返していると・・・以前の記事「やってはいけない英語の勉強方法①」でもご紹介したstinkyという単語を見つけてしまい・・・(;^_^A
そういえば・・・今日これからご紹介する「うんざりしている」っていう表現も、昔アメリカでよくホストファミリーのお姉ちゃんが使っていたなぁと思い出したからです。(笑)

話を本題に戻します。

皆さんよくご存じのsickとtired。sickは形容詞で「病気の」、tiredも形容詞で「疲れた」で皆さん学生時代に覚えられたと思います。

でも、この2つの単語、実は両方とも「うんざりした」とか「飽きた、飽き飽きした」という意味があるんです。勿論、形容詞です。

で、この2つを合体させると・・・sick and tired・・・これ、最強です。(笑)
「もうホント、勘弁してくれよ・・・」的な意味が入るくらい「うんざりした」っていう意味になります。(^▽^;)

たとえば・・・

夕食がピザという状態が10日間、既に続いていたとしましょう。

(そんな家、なかなかないとは思いますが。(;^_^A   ピザ大好きで、毎日3食ピザが365日続いても大丈夫~🎶っていう人は、この表現は流してくださってOKです。(笑) )

息子:”What are we going to have for dinner tonight?”
(「今晩の夕食何?」という表現です。)

母:”We’re going to have pizza tonight. “
(「今晩はピザにするわ。」という表現です。)

息子:”Again??? I’m sick and tired of pizza!!! We had lots of pizzas for the last ten days!”
(「また??? ピザにはもううんざりしているんだ!!! この10日間ピザだったんだよ!」というような表現です。)


ちなみに、sick and tired は形容詞なので、動詞はbe動詞が来ます。

* 最後のセリフで使った “for the last ten days” は「ここ10日間」といった表現です。この表現、覚えておかれると、結構使えるので便利です。ちなみにlastのところはpastでもOKです。

いかがでしたか? 習ったことのある単語だけど、最初に覚えた時の意味のイメージが強すぎると、別の使い方で出てきたり、ちょっと組み合わさっただけで、全然違う意味なのに気づかなかったり勘違いしたり・・・

私もそんなこと多々ありました。今は電子辞書という便利なものがあるので、メモリー機能などを使いながら恐らくご自分で意識して単語を覚えていらっしゃると思います。昔、電子辞書がなかった時代、(私だけではないかもしれませんが・・・)私は辞書が手垢で真っ黒になるまで単語を調べていました。真っ黒になる=賢くなる・・・みたいな、自己満足的な変な勘違いがありました。ホント、おバカです。(笑) でも、そんな不純な動機でいいと思うんですよね、モチベーションの維持って難しいですから。やっぱり何でも好きで楽しいのが一番だと思います。そこがないと、何事も続かないですしね。(^_-)-☆

以上、~「うんざりしている」って英語では?~でした。(^-^)/

今日も私の記事を最後まで読んでくださって、本当にありがとうございます。ラブラブ

AYANO音譜

↓あなたの応援、お待ちしております。(*v.v)。

オンライン英会話スクール ブログランキングへにほんブログ村 英語ブログ 英語スピーキングへ
にほんブログ村

この記事を書いた人

AYANO

AYANO ENGLISHの代表講師。
様々な分野の英語指導や英語学習のカウンセリングなどを25年以上に渡って行ってきた。得意な分野は発音矯正。